Hvor jeg dog bare elsker Google …..

Jeg fik en opskrift på mexicansk kyllingesuppe af en kollega forleden….

kollegaen havde lavet suppe til hele arbejdspladsen, grundet noget med noget rund fødselsdag.

mk_20110126_l.jpg

Og den smagte bare helt fantastisk, så jeg spurgte hende med det samme om jeg ikke måtte få opskriften …

Og selvfølgelig måtte jeg det … så hun printede en opskrift ud til mig, som jeg gladelig stak i lommen og tog med hjem …. Jeg skulle dog nok lige have kigget på den, altså opskrifte inden jeg stak den i lommen … for min kollega er islandsk … og da jeg kom hjem så jeg til min store overraskelse at opskriften var skrevet på ….. VIKINGSK ….. eller i hvert fald noget der mindede om ….???? For hvad helvede betød f.eks.: ½ blaðlaukur, smátt saxaður … jeg havde seriøst ingen anelse…

Med en opskrift kun i papirversion var det derfor lidt af en opgave eller et projekt at kaste sig ud i at oversætte (der er simpelthen alt for mange streger og apostroffer i det der sprog), det var komplet uforståeligt for en som overhovedet ikke (som i nada) har forstand på Islandsk!

Så da jeg kom på arbejde i dag spurgte jeg om hun ikke havde den på dansk … hvortil hun brød ud i latter … ja det spurgte du jo ikke om i går … så derfor fik du bare opskriften ……. Argggggh  8O doooooh?

Det var altså med fuldt overlæg … hvad ligner det egentlig sådan at tage sagesløse menneske ved næsen…. Hrrmph! Der stod jeg med håret i postkassen og var i den grad til grin …. Svumpukkel, skøge, sjuft, havgasse og mange flere oldnordiske ukvemsord ….

Nå men hvor om alting er, så fik jeg opskriften elektronisk hun havde den desværre ikke på dansk og havde ikke lige tid til at oversætte, men hvis det ikke lykkedes mig ville hun gerne gøre det en anden dag …..

Men hvem siger at hun ville oversætte det korrekt??? Hun havde jo allerede ført mig bag lyset en gang …. Turde jeg tage den chance?????   NOPE! Så jeg sagde pænt at den skulle jeg nok selv klare ….. hvortil hun smilede overbærent.

Ja ja  ….den der ler sidst ler bedst …. Jeg skal bare lige finde ud af hvordan jeg skal give igen….  8O   !!

Hjemme med opskriften og efter en tur gennem google translate så var den faktisk til at dechifrere, lige med undtagelse af et par vendinger som indeholdt islandske stavefejl … men det var der heldigvis råd for også gennem google …… til slut var der bar et par vendinger hvor orden var lidt omvendt opstillet og så med et par enkelte af googles klassiske direkte oversættelser som f.eks. ”tilsæt kylling bits endeligt ud” her skulle stå ”tilsæt kyllingestykkerne til sidst”… eller ”kylling terning” som er = bouillon…

Google …. I think I love U!

Så en af de kommende dage må jeg prøve at lave Mexicansk kyllingesuppe (Mexikósk kjúklingasúpa) og se om jeg har fået oversat skidtet korrekt ….. :-D

3 Responses to “Hvor jeg dog bare elsker Google …..”

  1. LeoparddrengenNo Gravatar Mac OS X Safari 534.10 Says:

    blaðlaukur mÃ¥ være noget med bladløg gætter jeg pÃ¥… forÃ¥rsløg mÃ¥ske? Eller purløg`(Jeg kunne selvfølgelig ogsÃ¥ slÃ¥ det op, men det er sjovere at gætte.)

    smátt må være småt eller fint - men saxaður har jeg ingen idé om. Medmindre der skal små sakse i maden (neglesakse?).

  2. spunkflasherNo Gravatar Windows NT Mozilla Firefox 3.6.13 Says:

    jeg fik det til: finthakkede porre … via google … saxaður = hakket og de andre havde du jo stort set selv fundet …

    men de er sgu skøre de islændinge, de opfinder stort set deres egne ord for alt … de er ikke meget for at tage fremmedord til sig!

  3. spunkflasherNo Gravatar Windows NT Mozilla Firefox 3.6.13 Says:

    Men hvor aparte er det egentlig lige, at få en opskrift på mexikansk kyllingesuppe af en islænding, i Danmark???

Leave a Reply

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word